Step confidently into the world of freelance translation with a course designed to sharpen your skills and boost your business savvy—all from the comfort of your chosen workspace. Mastering Freelance Translation: From Basics to Business is your no-nonsense guide to building a solid foundation in professional translation, while also learning how to navigate the freelance landscape with clarity and purpose. Whether you’re new to the scene or brushing up on your strategy, this course strikes the perfect balance between linguistic finesse and smart business thinking. You'll gain a deeper understanding of what it truly means to work independently as a translator in today's fast-moving digital market. From honing your workflow to managing projects with ease, this course delivers insights you can actually use—without the fluff. It’s designed for those who are serious about freelancing and want to approach it with professionalism, confidence, and a touch of wit. After all, translating is a serious business… but no one said we couldn't enjoy the process. Key Features CPD Accredited FREE PDF + Hardcopy certificate Fully online, interactive course Self-paced learning and laptop, tablet and smartphone-friendly 24/7 Learning Assistance Discounts on bulk purchases Course Curriculum Module 01: An Overview of Translation Module 02: Introduction to Freelancing Module 03: Introduction to Freelance Translator Module 04: Activities Before Getting Started Module 05: Finding Clients Module 06: Managing the Work Module 07: Marketing Module 08: CAT Tools in Translation Module 09: Getting Paid for The Work Module 10: Setting Up Home Office Module 11: Professional Ethics of Freelance Translators Module 12: Ensuring Quality Module 13: Other Tips and Tricks to Keep in Mind Learning Outcomes: Master the core principles of translation. Build a successful freelance translation business. Locate and engage with clients effectively. Utilise CAT tools for enhanced productivity. Navigate the world of professional ethics and quality assurance. Implement best practices for marketing and home office setup. Accreditation This course is CPD Quality Standards (CPD QS) accredited, providing you with up-to-date skills and knowledge and helping you to become more competent and effective in your chosen field. Certificate After completing this course, you will get a FREE Digital Certificate from Training Express. CPD 10 CPD hours / points Accredited by CPD Quality Standards Who is this course for? Aspiring freelance translators Language enthusiasts looking to turn their skills into a profession Professionals seeking a side career or an additional source of income Anyone interested in the world of freelance translation Career path Freelance Translator Localization Specialist Content Writer Language Consultant Project Manager in Translation International Business Liaison Certificates Digital certificate Digital certificate - Included Once you've successfully completed your course, you will immediately be sent a FREE digital certificate. Hard copy certificate Hard copy certificate - Included Also, you can have your FREE printed certificate delivered by post (shipping cost £3.99 in the UK). For all international addresses outside of the United Kingdom, the delivery fee for a hardcopy certificate will be only £10. Our certifications have no expiry dates, although we do recommend that you renew them every 12 months.
Level 5 QLS Endorsed Course | CPD & CiQ Accredited | Audio Visual Training | Free PDF Certificate | Lifetime Access
Level 5 QLS Endorsed Course with FREE Certificate | CPD & CiQ Accredited | 150 CPD Points | Lifetime Access
Data Entry Administrator Diploma with Transcription and Translation Diploma Welcome to the Data Entry Administrator Diploma with Transcription and Translation. This multifaceted course aims to provide you with comprehensive skills in data entry, alongside a specialised focus on Transcription and Translation. The demand for professionals who can provide accurate and fast transcription and translation services is rapidly growing. This course prepares you to meet that demand head-on. Learning Outcomes: Gain foundational knowledge in Transcription basics. Understand the role of context in Transcription. Attain skills to improve Transcription accuracy. Master the tools used in Transcription and Translation. Acquaint yourself with the translation industry's dynamics. Develop strategies for effective translation. More Benefits: LIFETIME access Device Compatibility Free Workplace Management Toolkit Key Modules from Data Entry Administrator Diploma with Transcription and Translation Diploma: Basics of Transcription: Begin your journey by understanding the fundamentals of Transcription, the cornerstone for developing specialised skills in the field. Context in Transcription: Here, you'll delve into the nuances of context, learning how it influences the accuracy and effectiveness of Transcription. Transcription Accuracy: Accuracy is paramount in Transcription. This module will equip you with techniques to enhance your Transcription accuracy. Tools in Transcription: This module introduces you to the tools integral to Transcription, from software to hardware, to optimise your workflow. Translation Industry in the Realm of Transcription: An essential overview of the translation industry, explaining how Transcription skills can be effectively utilised within it. Translation Strategies Complementing Transcription: Finalize your training by learning the best strategies for translating content in a manner that complements your Transcription skills.
LOOKING FOR: MG, YA, ADULT FICTION, NON-FICTION Thérèse is a Literary and Rights Agent at Susanna Lea Associates and Director of the London branch, @SLALondon. Born and raised in Belgium, on a diet of frites and Tintin she moved to England in her late teens with her family, then stayed in London to do a History degree and Masters at University College London. Having been brought up bilingual, translation rights seemed like her logical next step. She started off in the rights department at Bloomsbury Publishing, before hopping across the square to Ed Victor’s agency, and found experiencing both the publishing and agency side of publishing incredibly valuable. She has been building her own list of authors alongside selling translation rights since early 2016, which she has hugely enjoyed; working with authors right from the book’s conception, while also experiencing the thrill of selling her own authors’ works in the UK and US as well as in translation to publishers across the globe. In terms of adult fiction, Thérèse has a huge soft spot for historical fiction, having read Early Modern History at university, but is also very much on the hunt for crime/thrillers, bookclub, high-concept love stories and literary fiction. She loves strong female characters, in particular when they go through an evolution or journey as the story progresses and gradually find that inner strength. On the children’s fiction front, Thérèse is all about finding a fresh, new voice. She loves all things funny, fantasy and adventure – across lands, time and space, and involving strong friendships and strong lead characters - and wants to be transported straight away when reading a manuscript. She likes very vivid, well-crafted and imaginative worlds, such as stories set in a toy factory or in an underwater world. Thérèse would love some more adventures set in space, mysteries, quirky characters, explorers and imaginary friends. And last, but not least, in non-fiction, history features heavily in her interests, but Thérèse would also love to see books about big ideas, culture, sociology, science, anthropology and memoir. Anything that helps expand the mind and questions or informs the way in which we view ourselves, the world and how we fit into it, all written in an engaging and accessible manner. Thérèse would like you to submit a covering letter, 1 page synopsis and the first three chapters or 5,000 words of your manuscript in a single word document. (In addition to the paid sessions, Thérèse is kindly offering one free session for low income/under-represented writers. Please email agent121@iaminprint.co.uk to apply, outlining your case for this option which is offered at the discretion of I Am In Print). By booking you understand you need to conduct an internet connection test with I Am In Print prior to the event. You also agree to email your material in one document to reach I Am In Print by the stated submission deadline and note that I Am In Print take no responsibility for the advice received during your agent meeting. The submission deadline is: Monday 30th June 2025
3 QLS Endorsed Diploma | QLS Hard Copy Certificate Included | Plus 10 CPD Courses | Lifetime Access
Level 5 QLS Endorsed Course | Endorsed Certificate Included | Plus 5 Career Guided Courses | CPD Accredited
QLS Endorsed + CPD QS Accredited - Dual Certification | Instant Access | 24/7 Tutor Support | All-Inclusive Cost
Are you intrigued by how speech recognition is driving the growth of the AI market? This course is a reliable guide if you're looking to pursue a career as a speech recognition professional and understand industry best practices.
LOOKING FOR: ADULT FICTION, NON-FICTION Una is a Rights Agent at Susanna Lea Associates and am starting to build a client list. She grew up in London and graduated from the University of Cambridge with a BA in English in 2021. At university, Una was particularly interested in contemporary West African and South Asian literature. She started as an agent's assistant at SLA London in 2022 and now handles some translation rights and provides support with editorial work and submissions. Una's favourite reads always set her at ease right away and draws her in with impressive and accessible storytelling, memorable characters or an original hook. Una enjoys writing which expands her worldview, makes her laugh out loud or keeps her on her toes with its twists and turns. She welcomes submissions from debut authors and would be keen to read across a wide range of genres and styles. She is looking for literary, upmarket and book club fiction, and is always drawn to stories that explores the challenges and complexities of love and relationships in all its forms —within families, between friends or in romantic relationships. Una loves the way in which familial relationships are dissected in The Wren, The Wren by Anne Enright and the impact of the local community in Small Worlds by Caleb Azumah Nelson. She is always drawn to novels with a strong sense of community, whether they are unified by geography, culture, or in other unexpected ways. Una has always loved reading international and translated fiction and welcomes submissions from authors writing contemporary fiction that engages with cultures and traditions from around the world, such as in voices of the deities in Freshwater by Akwaeke Emezi or the subversive tales of Sayaka Murata. She is not looking for children’s or YA titles, science fiction or high-concept fantasy, but is open to submissions from authors writing in the speculative fiction space, and books with fantastical or otherworldly elements, be that magical realism or supernatural horror, such as Mona Awad's campus novel with a twist, Bunny. Una would also love to read more writing that engages with the natural world and reminds us of the limitations of human understanding. In non-fiction, Una enjoys books that furthers her understanding of wider societal issues — nature and the environment, culture, and little-known history. Her recent non-fiction favourites are Eve by Cat Bohannon, Doppelgänger by Naomi Klein and Unearthed by Claire Ratinon. Una would like you to submit a covering letter, 1 page synopsis and the first three chapters or 5,000 words of your manuscript in a single word document. (In addition to the paid sessions, Una is kindly offering one free session for low income/under-represented writers. Please email agent121@iaminprint.co.uk to apply, outlining your case for this option which is offered at the discretion of I Am In Print). By booking you understand you need to conduct an internet connection test with I Am In Print prior to the event. You also agree to email your material in one document to reach I Am In Print by the stated submission deadline and note that I Am In Print take no responsibility for the advice received during your agent meeting. The submission deadline is: Wednesday 2nd July 2025